John 5:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar er is iets dat meer over Mij zegt dan Johannes. Namelijk: de dingen die Ik namens mijn Vader doe. Die laten zien dat de Vader Mij heeft gestuurd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik heb een getuigenis dat groter is dan dat van Johannes, want de werken die de Vader Mij gegeven heeft om die te volbrengen, juist die werken die Ik doe, getuigen van Mij dat de Vader Mij gezonden heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Ik heb een getuigenis, gewichtiger dan dat van Johannes; want de werken, die Mij de Vader gegeven heeft om te volbrengen, juist die werken, die Ik doe, getuigen van Mij, dat de Vader Mij gezonden heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Ik heb een getuigenis groter dan dat van Johannes: want de werken, die de Vader Mij te volbrengen gaf, de werken juist die Ik doe, zij getuigen van Mij, dat de Vader Mij gezonden heeft. —
Dutch 2007 (HTB)
Maar Ik heb een getuigenis dat meer waarde heeft dan dat van Johannes. Denk eens aan de wonderen die de Vader Mij laat doen. Die zijn het bewijs dat Hij Mij gestuurd heeft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Ik heb een krachtiger getuigenis dan dat van Johannes: de daden die mijn Vader Mij heeft opgedragen te doen. Zij getuigen van Mij dat de Vader Mij heeft gezonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Ik heb een getuigenis dat groter is dan dat van Johannes, want de werken die de Vader Mij gegeven heeft om te volbrengen, die werken die Ik doe, getuigen van Mij dat de Vader Mij gezonden heeft.
Dutch Frisian
Oba etj ha daut Zeijniss, daut jrata es aus daut Jehaun haud; dan de Woatje, de de Voda mie jejäft haft, omm daut etj dee vollbrinje, selfst de Woatje, dee etj doo, dee zeije von mie, daut de Voda mie jeschetjt haft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik beschik over een getuigenis die zwaarder doorweegt dan die van Johannes. De daden die de Vader Mij te doen geeft, de daden die Ik doe, die getuigen van Mij dat de Vader Mij heeft gezonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Ik heb een getuigenis dat meer waarde heeft dan dat van Johannes. Denk eens aan de wonderen die de Vader Mij laat doen. Die zijn het bewijs dat Hij Mij gestuurd heeft.
Dutch Reimer 2001
Ekj hab oba en jratret Zeichnes aus Jehaun haud; dan dee Woakje waut de Foda mie jejaeft haft foadich to moake, dee Woakje waut ekj uk doo, dee jaewe Zeichnes fonn mie daut de Foda mie jeschekjt haft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik heb een getuigenis meerder, dan die van Johannes; want de werken, die Mij de Vader gegeven heeft, om die te volbrengen, dezelve werken, die Ik doe, getuigen van Mij, dat Mij de Vader gezonden heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik heb een getuigenis meerder, dan die van Johannes; want de werken, die Mij de Vader gegeven heeft, om die te volbrengen, dezelve werken, die Ik doe, getuigen van Mij, dat Mij de Vader gezonden heeft.