John 5:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De zieke man antwoordde Hem: "Heer, ik heb niemand om me in de vijver te gooien als het water beweegt. En als ik probeer om bij de vijver te komen, is iemand anders er altijd eerder dan ik."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De zieke antwoordde Hem: Heere, ik heb geen mens om mij in het badwater te werpen wanneer het water in beroering gebracht wordt; en terwijl ik kom, daalt een ander vóór mij af.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De zieke antwoordde Hem: Here, ik heb geen mens om mij, zodra er beweging komt in het water, in het bad te werpen; en terwijl ik onderweg ben, daalt een ander vóór mij af.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De zieke antwoordde Hem: Heer, ik heb niemand om mij in de vijver te helpen, als het water in beweging komt; en terwijl ik mij er heen sleep, gaat een ander er vóór mij in.
Dutch 2007 (HTB)
De zieke man antwoordde Hem: "Ja, Here, maar ik heb niemand die mij het bad inhelpt als het water in beweging komt. En als ik het alleen probeer, ben ik altijd te laat."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De zieke antwoordde: "Heer, ik heb niemand die me het bad in helpt wanneer het water in beweging komt. Terwijl ik erheen probeer te gaan, is iemand anders mij voor."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De zieke antwoordde Hem en zei: “Ja, mijn Heer, maar er is niemand om mij in het doop bad te brengen wanneer het water in beroering wordt gebracht. Voordat ik daar aan kom, daalt een ander voor mij af.”
Dutch Frisian
De Kranke auntwuad am: Harr, etj hab tjeenen Mensch, daut hee mie, wann daut Wota bewäajcht woat, mie emm Wota enenn halpt droagt; oba wann etj kohm, stijcht een aundra ver mie enenn.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
De man antwoordde: “Meneer, ik heb niemand om me het bad in te helpen wanneer het water in beweging komt. Telkens als ik ga, is een ander mij voor.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De zieke man antwoordde Hem: ‘Ja, Here, maar ik heb niemand die mij het bad inhelpt als het water in beweging komt. En als ik het alleen probeer, ben ik altijd te laat.’
Dutch Reimer 2001
Dee Kranke auntwuud am: "Herr, ekj hab kjeen Mensch waut mie enn daut Wota enenn halpt wann sikj daut bewaeacht; en waerent ekj kom, sticht en aundra fer mie enenn."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De kranke antwoordde Hem: Heere, ik heb geen mens, om mij te werpen in het badwater, wanneer het water beroerd wordt; en terwijl ik kom, zo daalt een ander voor mij neder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De kranke antwoordde Hem: Heere, ik heb geen mens, om mij te werpen in het badwater, wanneer het water beroerd wordt; en terwijl ik kom, zo daalt een ander voor mij neder.