John 6:16 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen het avond was geworden, gingen zijn leerlingen naar het meer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En toen het avond werd, daalden Zijn discipelen af naar de zee.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En toen het avond geworden was, gingen zijn discipelen naar de zee en begaven zich in een schip over de zee naar Kafarnaüm.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar toen het avond werd, daalden zijn leerlingen af naar het meer,
Dutch 2007 (HTB)
Bij het vallen van de avond daalden Zijn discipelen de berg af en kwamen bij het meer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen het avond was geworden, daalden zijn leerlingen af naar het meer.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen het avond geworden was, daalden zijn discipelen af naar de zee
Dutch Frisian
Oba ausset Owent jeworde wea, jinje siene Jinja rauf nom Mäa,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen het avond werd, gingen zijn leerlingen naar het meer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bij het vallen van de avond daalden zijn leerlingen de berg af en kwamen bij het meer.
Dutch Reimer 2001
En auset eascht Owent wea, jinje sien Jinja nom Maea,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als het avond geworden was, gingen Zijn discipelen af naar de zee.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als het avond geworden was, gingen Zijn discipelen af naar de zee.