John 6:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus klom de berg op en ging daar met zijn leerlingen zitten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jezus ging de berg op en ging daar zitten met Zijn discipelen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jezus ging de berg op en zat daar neder met zijn discipelen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jesus besteeg het gebergte, en zette Zich daar met zijn leerlingen neer.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus liep de heuvel op en ging daar met Zijn discipelen zitten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus klom de berg op en ging daar met zijn leerlingen zitten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus ging een berg op en ging daar zitten met zijn discipelen.
Dutch Frisian
Oba Jesus jintj enopp oppem Boajch en sad sich doa met siene Jinja dohl.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Toen ging Jezus de berg op. Daar ging Hij zitten met zijn leerlingen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus liep de heuvel op en ging daar met zijn leerlingen zitten.
Dutch Reimer 2001
En Jesus jinkj opp en Boajch enopp, en sad sich doa met siene Jinja toop dol.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jezus ging op den berg, en zat aldaar neder met Zijn discipelen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jezus ging op den berg, en zat aldaar neder met Zijn discipelen.