John 6:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zeiden ze tegen Hem: "Heer, wilt U ons dan altijd van dat brood geven?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zeiden dan tegen Hem: Heere, geef ons altijd dat brood.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij zeiden dan tot Hem: Here, geef ons altijd dit brood.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze zeiden Hem dan: Heer, geef ons dit brood voor immer.
Dutch 2007 (HTB)
"Here", zeiden zij. "Dat brood willen wij altijd wel hebben."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen zeiden ze tegen Hem: "Heer, geef ons altijd dat brood!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zeiden tegen Hem: “Onze Heer, geef ons altijd dit brood!”
Dutch Frisian
Donn säde see too am: Harr, jeef ons jiedatiet dit Broot.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze zeiden tegen Hem: “Heer, geef ons voortdurend dat brood.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Here,’ zeiden zij. ‘Dat brood willen wij altijd wel hebben.’
Dutch Reimer 2001
Donn saede see to am: "Herr, jef ons emma dit Brot."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij zeiden dan tot Hem: Heere, geef ons altijd dit Brood.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij zeiden dan tot Hem: Heere, geef ons altijd dit Brood.