John 6:53 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus zei: "Luister goed! Als jullie niet van het lichaam van de Mensenzoon eten, en niet van zijn bloed drinken, is er geen leven in jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jezus dan zei tegen hen: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Als u het vlees van de Zoon des mensen niet eet en Zijn bloed niet drinkt, hebt u geen leven in uzelf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus dan zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u, tenzij gij het vlees van de Zoon des mensen eet en zijn bloed drinkt, hebt gij geen leven in uzelf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
(54) Jesus sprak tot hen: Voorwaar, voorwaar, Ik zeg u: Zo gij het vlees van den Mensenzoon niet eet en zijn bloed niet drinkt, dan hebt gij het leven niet in u.
Dutch 2007 (HTB)
"Ik zeg het nog eens", zei Jezus. "Als u mijn vlees niet eet en mijn bloed niet drinkt, is er geen leven in u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei tegen hen: "Luister goed, Ik verzeker jullie: tenzij jullie het lichaam van de Mensenzoon eten en zijn bloed drinken, is er geen leven in jullie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hen: “Voorwaar, voorwaar, Ik zeg jullie: Als jullie het Lichaam van de Mensenzoon niet eten en zijn Bloed niet drinken, hebben jullie geen Leven in jezelf.
Dutch Frisian
Donn säd Jesus too ahn: Woahrhauft, woahrhauft, etj saj jünt: Wann jie nijch dän Menschesän sien Fleesch äte en sien Bloot drintje, jejäte, jedrunke ha soo ha jie tjein Läwe en jünt selfst.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus zei tegen hen: “Ik zeg jullie nadrukkelijk, als jullie niet van het lichaam van de Mensenzoon eten en van zijn bloed drinken, kunnen jullie het eeuwig leven niet in je hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik zeg het nog eens,’ zei Jezus. ‘Als u het vlees van Mij, de Mensenzoon, niet eet en mijn bloed niet drinkt, is er geen leven in u.
Dutch Reimer 2001
Donn saed Jesus to an: "Enn Woarheit, enn Woarheit saj ek ju: Wan jie nich daen Menschesaen sien Fleesch aete en sien Bloot nich drinkje, ha jie nich Laewe en ju.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Jezus dan zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik ulieden: Tenzij dat gij het vlees des Zoons des mensen eet, en Zijn bloed drinkt, zo hebt gij geen leven in uzelven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Jezus dan zeide tot hen: Voorwaar, voorwaar zeg Ik ulieden: Tenzij dat gij het vlees des Zoons des mensen eet, en Zijn bloed drinkt, zo hebt gij geen leven in uzelven.