John 6:56 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als jullie van mijn lichaam eten en van mijn bloed drinken, zijn jullie één met Mij en ben Ik één met jullie.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie Mijn vlees eet en Mijn bloed drinkt, blijft in Mij en Ik in hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie mijn vlees eet en mijn bloed drinkt, blijft in Mij en Ik in hem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
(57) Wie mijn vlees eet en mijn bloed drinkt, blijft in Mij en Ik in hem.
Dutch 2007 (HTB)
Wie mijn vlees eet en mijn bloed drinkt, blijft in Mij en Ik blijf in hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie mijn lichaam eet en mijn bloed drinkt, woont in Mij en Ik in Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie mijn Lichaam eet en mijn Bloed drinkt, blijft in Mij en Ik in hem.
Dutch Frisian
Wäa mien Fleesch at en mien Bloot drintjt, blift enn mie en etj enn am.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wie van mijn lichaam eet en van mijn bloed drinkt, hoort bij Mij en Ik bij hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie mijn vlees eet en mijn bloed drinkt, blijft in Mij en Ik blijf in hem.
Dutch Reimer 2001
Waea mien Fleesch at en mien Bloot drinkjt, blift enn mie en ekj enn am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Die Mijn vlees eet, en Mijn bloed drinkt, die blijft in Mij, en Ik in hem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Die Mijn vlees eet, en Mijn bloed drinkt, die blijft in Mij, en Ik in hem.