John 6:62 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Vinden jullie dít al te ver gaan? Wat zullen jullie dan zeggen, als jullie de Mensenzoon omhoog zien gaan naar de plaats waar Hij vroeger ook was?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En als u de Zoon des mensen nu eens zou zien opvaren naar de plaats waar Hij eerder was?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat dan, indien gij de Zoon des mensen daarheen zaagt opvaren, waar Hij tevoren was?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
(63) En wanneer gij nu den Mensenzoon eens ziet opstijgen naar waar Hij vroeger was?
Dutch 2007 (HTB)
En als u Mij naar de hemel ziet teruggaan, wat dan?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Vallen jullie hierover? Wat dan als jullie de Mensenzoon zouden zien opstijgen naar waar Hij eerst was?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat dan als jullie de Mensenzoon zien opstijgen naar waar Hij eerder was?
Dutch Frisian
Wann jie dan dän Menschesän seene woare doahan noppfoare, wua hee verhäa wea?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wat als jullie de Mensenzoon zien teruggaan naar waar Hij eerder was?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En als u Mij, de Mensenzoon, naar de hemel ziet teruggaan, wat dan?
Dutch Reimer 2001
"Waut woa jie dann doone wan jie woare daen Menschesaen seene trig doahan foare wua hee eascht wea?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat zou het dan zijn, zo gij den Zoon des mensen zaagt opvaren, daar Hij te voren was?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat zou het dan zijn, zo gij de Zoon des mensen zaagt opvaren, daar Hij te voren was?