John 6:69 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wij geloven werkelijk dat U de Messias bent, de Zoon van de levende God."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En wij hebben geloofd en erkend dat U de Christus bent, de Zoon van de levende God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en wij hebben geloofd en erkend, dat Gij zijt de Heilige Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
(70) we geloven en weten: Gij zijt de Heilige Gods.
Dutch 2007 (HTB)
Wij geloven en zullen openlijk getuigen dat U de Zoon van God bent."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wij geloven en weten dat U de Christus bent, de Zoon van de levende God."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en wij geloven en weten dat U de Christus bent, de Zoon van de Levende GOD.”
Dutch Frisian
en wie ha jejleewt en ertjant jleewe en weete, daut dü de Heilja Gottes best.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Wij geloven en beseffen dat U de door God gestuurde Heilige bent.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wij geloven en weten dat U de Zoon van God bent.’
Dutch Reimer 2001
En wie ha jejleeft en sent onns secha daut du Christus, daen laewendje Gott sien Saen best."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En wij hebben geloofd en bekend, dat Gij zijt de Christus, de Zoon des levenden Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En wij hebben geloofd en bekend, dat Gij zijt de Christus, de Zoon des levenden Gods.