John 6:70 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jezus antwoordde: "Ik heb jullie twaalf niet voor niets uitgekozen. Toch is één van jullie een duivel."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jezus antwoordde hun: Heb Ik u, de twaalf, niet uitgekozen? En een van u is een duivel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jezus antwoordde hun: Heb Ik niet u twaalven uitgekozen? En een van u is een duivel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
(71) Jesus hernam: Heb Ik u alle twaalf niet uitverkoren? En toch, één uwer is een duivel.
Dutch 2007 (HTB)
Jezus zei: "Ik heb jullie alle twaalf uitgekozen, maar één van jullie is een duivel."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jezus zei tegen hen: "Heb Ik jullie twaalf niet uitgekozen? Toch is een van jullie een duivel."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jezus zei tegen hen: “Heb Ik niet jullie twaalf uitgekozen? En één van jullie is een satan.”
Dutch Frisian
Jesus auntwuad ahn: Ha etj nijch jünt, de Twalw, ütjewält? En von jünt es eena een Diewel?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jezus zei tegen Petrus: “Ik heb jullie zelf gekozen, alle twaalf, maar één van jullie is een duivel.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jezus zei: ‘Ik heb jullie alle twaalf uitgekozen, maar een van jullie is een duivel.’
Dutch Reimer 2001
Jesus auntwuad an: "Ha ekj nich ju Twalw jewaelt, en eena fonn ju es en Diewel?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Jezus antwoordde hun: Heb Ik niet u twaalf uitverkoren? En één uit u is een duivel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Jezus antwoordde hun: Heb Ik niet u twaalf uitverkoren? En een uit u is een duivel.