John 7:29 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik ken Hem wél, want Ik kom bij Hem vandaan. Hij heeft Mij gestuurd."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Ik ken Hem, want Ik ben van Hem afkomstig, en Hij heeft Mij gezonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik ken Hem, want Ik kom van Hem en Hij heeft Mij gezonden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik ken Hem wel, omdat Ik van Hem ben uitgegaan, en omdat Hij Mij heeft gezonden.
Dutch 2007 (HTB)
Ik wel, want Ik kom bij Hem vandaan. Hij heeft Mij gestuurd."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Ik ken Hem, want Ik kom bij Hem vandaan en Hij heeft Mij gezonden."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Ik ken Hem, omdat Ik van Hem ben uitgegaan en Hij Mij gezonden heeft.”
Dutch Frisian
Etj tjann am, wiel etj von am sie, en hee mie jeschetjt haft.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik ken Hem, omdat Ik bij Hem vandaan kom; Hij heeft Mij gezonden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik wel, want Ik kom bij Hem vandaan. Hij heeft Mij gestuurd.’
Dutch Reimer 2001
Ekj oba kjan am; wiel ekj sie fonn am, en hee haft mie jeschekjt."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik ken Hem; want Ik ben van Hem, en Hij heeft Mij gezonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik ken Hem; want Ik ben van Hem, en Hij heeft Mij gezonden.