John 7:43 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze kregen er ruzie over.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er ontstond dan verdeeldheid onder de menigte vanwege Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Er ontstond dan verdeeldheid bij de schare om Hem;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo ontstond er verdeeldheid over Hem onder het volk.
Dutch 2007 (HTB)
De meningen over Hem waren verdeeld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En er ontstond in de menigte verdeeldheid over Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Er ontstond verdeeldheid over Hem onder de menigte.
Dutch Frisian
Daut jeef wäajen am eene Trannung Deelunk emm Voltj.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zo ontstond er verdeeldheid onder de mensen over Wie Hij was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De meningen over Hem waren verdeeld.
Dutch Reimer 2001
Aulso wea doa ne onneenichkjeit tweeschen de Mensche aewa am.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Er werd dan tweedracht onder de schare, om Zijnentwil.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Er werd dan tweedracht onder de schare, om Zijnentwil.