John 8:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En jullie eigen wet zegt dat als twee mensen hetzelfde zeggen over iets, dan is het waar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En er staat ook in uw wet geschreven dat het getuigenis van twee mensen waar is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ook in uw wet staat geschreven, dat het getuigenis van twee mensen waar is;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, in uw Wet staat geschreven: het getuigenis van twee mensen is geldig.
Dutch 2007 (HTB)
In uw wet staat dat als twee getuigen hetzelfde zeggen, hun getuigenis rechtsgeldig is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En in jullie Wet staat dat het getuigenis van twee getuigen betrouwbaar is.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In jullie Wet staat geschreven, dat het getuigenis van twee mensen waar is.
Dutch Frisian
Oba uck enn jünem Jesatz steit jeschräwe, dautet Zeijniss von twee Mensche woah es. {5Mose 17,6;19,15}
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Zelfs in jullie Wet staat dat de getuigenis van twee personen rechtsgeldig is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In uw wet staat dat als twee getuigen hetzelfde zeggen, hun getuigenis rechtsgeldig is.
Dutch Reimer 2001
Sogoa en jun Jesats steit jeswchraewe daut wan twee Mensche Zeichnes jaewe es et Woarheit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er is ook in uw wet geschreven, dat de getuigenis van twee mensen waarachtig is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er is ook in uw wet geschreven, dat de getuigenis van twee mensen waarachtig is.