John 8:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen vroegen ze aan Hem: "Waar is uw Vader?" Jezus zei tegen hen: "Jullie kennen Mij niet en jullie kennen mijn Vader niet. Als jullie Mij kenden, zouden jullie ook mijn Vader kennen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij dan zeiden tegen Hem: Waar is Uw Vader? Jezus antwoordde: U kent Mij niet en evenmin Mijn Vader; als u Mij kende, zou u ook Mijn Vader kennen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij dan zeiden tot Hem: Waar is uw Vader? Jezus antwoordde: Noch Mij, noch mijn Vader kent gij: Indien gij Mij kendet, zoudt gij ook mijn Vader kennen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze zeiden Hem dan: Waar is uw Vader? Jesus antwoordde: Gij kent noch Mij, noch mijn Vader; zo gij Mij zoudt kennen, dan zoudt gij ook mijn Vader kennen.
Dutch 2007 (HTB)
"Waar is Uw Vader dan?" vroegen zij. Hij antwoordde: "U weet niet wie Ik ben en ook niet wie mijn Vader is. Als u Mij kende, zou u ook mijn Vader kennen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop vroegen ze Hem: "Waar is uw Vader?" Jezus antwoordde: "Jullie kennen Mij niet en mijn Vader niet. Als jullie Mij kenden, zouden jullie ook mijn Vader kennen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zeiden tegen Hem: “Waar is Uw Vader?” Jezus antwoordde en zei tegen hen: “Jullie kennen Mij niet en ook Mijn Vader niet. Als jullie Mij kenden, zouden jullie ook mijn Vader gekend hebben.”
Dutch Frisian
Donn säde see too am: Wua es dien Voda? Jesus auntwuad: Jie tjanne mie nijch uck nijch mienen Voda; wann jie mie jetjannt haude, dan wudd jie uck mien Voda jetjannt ha.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ze vroegen Hem: “Waar is uw vader dan?” Jezus antwoordde: “Jullie kennen noch Mij, noch mijn Vader. Als jullie Mij zouden kennen, zouden jullie ook mijn Vader kennen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Waar is uw Vader dan?’ vroegen zij. Hij antwoordde: ‘U weet niet wie Ik ben en ook niet wie mijn Vader is. Als u Mij zou kennen, zou u ook mijn Vader kennen.’
Dutch Reimer 2001
Donn saede see to am: "Wua es dien Foda?" Jesus auntwuad: "Jie kjanne mie nich, uk nich mien Foda. Wan jie mie kjannde dan wudd jie mien Foda uk jekjannt habe."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij dan zeiden tot Hem: Waar is Uw Vader? Jezus antwoordde: Gij kent noch Mij, noch Mijn Vader; indien gij Mij kendet, zo zoudt gij ook Mijn Vader kennen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij dan zeiden tot Hem: Waar is Uw Vader? Jezus antwoordde: Gij kent noch Mij, noch Mijn Vader; indien gij Mij kendet, zo zoudt gij ook Mijn Vader kennen.