John 8:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Tijdens dit gesprek zat Jezus bij de geldkist van de tempel. Daar zat Hij les te geven. Maar niemand durfde Hem gevangen te nemen, want daar was het de tijd nog niet voor.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Deze woorden sprak Jezus bij de schatkist, terwijl Hij onderwijs gaf in de tempel, en niemand greep Hem, omdat Zijn uur nog niet gekomen was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Deze woorden sprak Jezus bij de schatkamer, lerende in de tempel; en niemand greep Hem, want zijn ure was nog niet gekomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Deze woorden sprak Jesus bij de schatkamer, tijdens zijn onderricht in de tempel. En niemand nam Hem gevangen, omdat zijn uur nog niet was gekomen.
Dutch 2007 (HTB)
Dit zei Jezus terwijl Hij de mensen toesprak in het gedeelte van de tempel waar de collectekisten stonden. Hij werd niet gevangen genomen, omdat het Zijn tijd nog niet was.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Deze dingen zei Jezus bij de offerkist van de tempel, waar Hij onderricht zat te geven. Niemand greep Hem, want zijn tijd was nog niet gekomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Deze woorden sprak Hij bij de schatkamer, terwijl Hij onderwees in de Tempel. Niemand greep Hem, omdat zijn uur nog niet gekomen was.
Dutch Frisian
Dise Wead räd hee enn de Schatskohma, aus hee emm Tempel leahre deed; en tjeena neem am faust, dan siene Stund wea noch nijch jekohme.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dit is wat Jezus zei toen Hij onderwees in de buurt van de offerkist op het tempelterrein. En niemand arresteerde Hem, want zijn moment was nog niet gekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit zei Jezus terwijl Hij de mensen toesprak in het gedeelte van de tempel waar de collectekisten stonden. Hij werd niet gevangengenomen, omdat het zijn tijd nog niet was.
Dutch Reimer 2001
Dise wead raed hee biem Gotteskauste aus hee em Tempel leare deed; en kjeena laed Henj opp am wiel siene Stund wea noch nich jekome.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Deze woorden sprak Jezus bij de schatkist, lerende in den tempel; en niemand greep Hem; want Zijn ure was nog niet gekomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Deze woorden sprak Jezus bij de schatkist, lerende in den tempel; en niemand greep Hem; want Zijn ure was nog niet gekomen.