John 8:26 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb veel over jullie te zeggen en Ik zou jullie kunnen veroordelen. [Maar dat zal Ik niet doen.] Ik vertel de mensen alleen wat Ik heb gehoord van Hem die Mij heeft gestuurd. En wat Hij zegt, is de waarheid, want Hij ís de waarheid."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik heb veel over u te zeggen en te oordelen, maar Hij Die Mij gezonden heeft, is waarachtig, en wat Ik van Hem gehoord heb, spreek Ik tot de wereld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik heb veel over u te zeggen en te oordelen; maar die Mij gezonden heeft, is waar, en wat Ik van Hem gehoord heb, dat spreek Ik tot de wereld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Over uzelf zou Ik veel kunnen zeggen, en oordelen. Maar Ik spreek tot de wereld, wat Ik gehoord heb van Hem, die Mij gezonden heeft; en Deze is waarachtig.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zou veel over u kunnen zeggen en u veroordelen. Maar dat zal Ik niet doen. Ik vertel de wereld alleen wat Ik gehoord heb van Hem, Die Mij gestuurd heeft. Hij spreekt de waarheid."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik heb veel over jullie te zeggen en kan veel veroordelen, maar Hij die Mij heeft gezonden is betrouwbaar, en wat Ik van Hem hoor, maak Ik aan de wereld bekend."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
toch heb Ik nog veel over jullie te zeggen en te oordelen, maar Hij die Mij gezonden heeft, is waarachtig en wat Ik van Hem gehoord heb, spreek Ik tot de wereld.”
Dutch Frisian
Etj ha väl äwa jünt too räde en too rejchte, oba dee mie jeschetjt haft, es woahrhauftijch; en etj, waut etj von am jeheat ha, daut saj etj too de Welt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Er is veel dat Ik over jullie kan zeggen om jullie te veroordelen, maar Hij die Mij heeft gestuurd, spreekt de waarheid en wat Ik de wereld vertel, heb Ik van Hem gehoord.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zou veel over u kunnen zeggen en u veroordelen. Maar dat zal Ik niet doen. Ik vertel de wereld alleen wat Ik gehoord heb van Hem die Mij gestuurd heeft. Hij spreekt de waarheid.’
Dutch Reimer 2001
Ekj ha fael fonn ju to saje en to rechte; oba dee, dee mie jeschekjt haft es Woarhauftich, en waut ekj fonn am jeheat ha, saj ekj enne Welt."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb vele dingen van u te zeggen en te oordelen; maar Die Mij gezonden heeft, is waarachtig; en de dingen, die Ik van Hem gehoord heb, dezelve spreek Ik tot de wereld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb vele dingen van u te zeggen en te oordelen; maar Die Mij gezonden heeft, is waarachtig; en de dingen, die Ik van Hem gehoord heb, dezelve spreek Ik tot de wereld.