John 8:32 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zullen jullie de waarheid gaan begrijpen, en de waarheid zal jullie vrijmaken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en u zult de waarheid kennen, en de waarheid zal u vrijmaken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en gij zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan zult gij de waarheid kennen, en de waarheid zal u bevrijden.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zult u de waarheid kennen en door de waarheid bevrijd worden."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zullen jullie de waarheid leren kennen en de waarheid zal jullie vrijmaken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en zullen jullie de waarheid kennen en de waarheid zal jullie vrijmaken.”
Dutch Frisian
en jie woare de Woahrheit ertjane, en de Woahrheit woat jünt frie moake.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Dan zullen jullie de waarheid kennen en de waarheid zal jullie bevrijden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zult u de waarheid kennen en door de waarheid bevrijd worden.’
Dutch Reimer 2001
Dan woa jie de Woarheit weete, en de Woarheit woat ju frie moake."
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u vrijmaken.