John 8:36 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas als de Zoon jullie heeft vrijgemaakt, zullen jullie werkelijk vrij zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Als dan de Zoon u vrijgemaakt heeft, zult u werkelijk vrij zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer dan de Zoon u vrijgemaakt heeft, zult gij werkelijk vrij zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo dus de Zoon u vrijmaakt, zult gij werkelijk vrij zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Als u door de Zoon van God wordt bevrijd, zult u werkelijk vrij zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Pas als de Zoon jullie vrijgemaakt heeft, zullen jullie werkelijk vrij zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als de Zoon jullie vrijmaakt, zullen jullie werkelijk vrij zijn.
Dutch Frisian
Wann de Sän jünt friemoake woat, soo woa jie wertjlijch frie senne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als de Zoon jullie bevrijdt, zullen jullie werkelijk vrij zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u door de Zoon van God wordt bevrijd, zult u werkelijk vrij zijn.
Dutch Reimer 2001
Doaromm wan dee Saen ju friemoakt, se jie werklich frie.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Indien dan de Zoon u zal vrijgemaakt hebben, zo zult gij waarlijk vrij zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Indien dan de Zoon u zal vrijgemaakt hebben, zo zult gij waarlijk vrij zijn.