John 8:37 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik weet wel dat jullie van Abraham afstammen. Toch proberen jullie Mij te doden, omdat jullie niet naar Mij willen luisteren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik weet dat u Abrahams nageslacht bent, maar u probeert Mij te doden, omdat Mijn woord in u geen plaats krijgt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik weet, dat gij Abrahams nageslacht zijt; maar gij tracht Mij te doden, omdat mijn woord bij u geen plaats vindt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik weet, dat gij kroost van Abraham zijt; maar gij zoekt Mij te doden, omdat mijn woord geen ingang bij u vindt.
Dutch 2007 (HTB)
Ik weet heel goed dat u van Abraham afstamt. Toch probeert u Mij te doden, omdat mijn boodschap niet tot uw hart doordringt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik weet dat jullie afstammelingen van Abraham zijn. Toch willen jullie Mij doden, omdat mijn woord geen plek vindt bij jullie.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik weet dat jullie Abrahams nakomelingen zijn, maar jullie willen Mij doden, omdat jullie mijn woord niet kunnen vatten.
Dutch Frisian
Etj weet, daut jie Obraum sien Some send; oba jie seatje mie ommtobrinje, wiel mien Wuat tjeen Plautz Rüm enn jünt finjt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik weet dat jullie Abrahams afstammelingen zijn. Maar toch zoeken jullie naar een mogelijkheid om Mij te doden, omdat jullie in je hart geen ruimte hebben voor hetgeen Ik zeg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik weet heel goed dat u van Abraham afstamt. Toch probeert u Mij te doden, omdat mijn boodschap niet tot uw hart doordringt.
Dutch Reimer 2001
Ekj weet daut jie Obraum sien Aufstaum sent: Oba jie seakje mie doot to moake, wiel mien Wuat bie ju kjeen Rum haft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik weet, dat gij Abrahams zaad zijt; maar gij zoekt Mij te doden; want Mijn woord heeft in u geen plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik weet, dat gij Abrahams zaad zijt; maar gij zoekt Mij te doden; want Mijn woord heeft in u geen plaats.