John 8:40 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar nu proberen jullie Mij te doden, terwijl Ik jullie toch de waarheid zeg die Ik van God heb gehoord. Zoiets deed Abraham niet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar nu probeert u Mij te doden, een Mens Die de waarheid tot u gesproken heeft, die Ik van God gehoord heb. Dat deed Abraham niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
maar nu tracht gij Mij te doden, een mens, die u de waarheid gezegd heeft, welke Ik van God gehoord heb; dit deed Abraham niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar nu zoekt gij Mij te doden: een mens, die u de waarheid gezegd heeft, welke Hij van God heeft gehoord: zo iets deed Abraham niet.
Dutch 2007 (HTB)
Maar in plaats daarvan probeert u Mij te doden. Ik heb u nog wel de waarheid verteld, die Ik van God gehoord heb. Zoiets zou Abraham nooit doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar nu willen jullie Mij doden, iemand die jullie de waarheid zegt die Hij van God heeft gehoord. Zoiets deed Abraham niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar jullie willen Mij doden, een Mens die de waarheid tot jullie gesproken heeft, die Ik van GOD gehoord heb. Dit deed Abraham niet.
Dutch Frisian
oba nu seatj jie mie ommtobrinje, eenen Mensch, dee jünt de Woahrheit jesajcht haft, dee etj von Gott jeheat ha; daut haud Obraum nijch jedohne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar in plaats daarvan proberen jullie Mij te doden – Mij, een mens die jullie de waarheid vertelt die Hij van God heeft gehoord – en Abraham heeft zoiets niet gedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar in plaats daarvan probeert u Mij te doden. Ik heb u nog wel de waarheid verteld, die Ik van God gehoord heb. Zoiets zou Abraham nooit doen.
Dutch Reimer 2001
Oba nu feseakj jie mie doot to moake, en Maun waut ju de Woarhiet jesajcht haft, dee ekj fonn Gott hab. Daut deed Obraum nich.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar nu zoekt gij Mij te doden, een Mens, Die u de waarheid gesproken heb, welke Ik van God gehoord heb. Dat deed Abraham niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar nu zoekt gij Mij te doden, een Mens, Die u de waarheid gesproken heb, welke Ik van God gehoord heb. Dat deed Abraham niet.