John 8:43 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Waarom begrijpen jullie niet wat Ik zeg? Omdat jullie het niet kúnnen begrijpen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Waarom begrijpt u niet wat Ik zeg? Omdat u Mijn woord niet kunt horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarom begrijpt gij niet wat Ik zeg? Omdat gij mijn woord niet kunt horen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Waarom begrijpt gij mijn taal niet? Omdat gij zelfs niet in staat zijt, om naar mijn woord te luisteren.
Dutch 2007 (HTB)
Waarom begrijpt u niet wat Ik zeg? U kunt mijn woorden niet verdragen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Waarom begrijpen jullie niet wat Ik zeg? Omdat jullie mijn woord niet kunnen bevatten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Waarom begrijpen jullie mijn woorden niet? Omdat jullie mijn woord en niet kunnen aan horen!
Dutch Frisian
Wuaromm vestoh jie miene Sproak nijch? Wiel jie mien Wuat nijch heare tjenne!
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Waarom begrijpen jullie niet wat Ik zeg? Omdat jullie het niet kunnen verdragen om mijn woorden te horen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Waarom begrijpt u niet wat Ik zeg? Omdat u niet in staat bent mijn woorden aan te horen.
Dutch Reimer 2001
Wuaromm kje jie miene Sproak nich festone? Daut es wiel jie miene Wead nich fedroagen kjenne!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarom kent gij Mijn spraak niet? Het is, omdat gij Mijn woord niet kunt horen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarom kent gij Mijn spraak niet? Het is, omdat gij Mijn woord niet kunt horen.