John 8:55 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik ken Hem wel. Als Ik zou zeggen dat Ik Hem niet ken, zou Ik op jullie lijken en ook een leugenaar zijn, net als jullie. Maar Ik ken Hem wél en Ik doe wat Hij zegt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En u kent Hem niet, maar Ik ken Hem; en als Ik zeg dat Ik Hem niet ken, ben Ik, net als u, een leugenaar. Maar Ik ken Hem en neem Zijn woord in acht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en gij kent Hem niet, maar Ik ken Hem. En indien Ik zeide: Ik ken Hem niet, dan zou Ik u gelijk zijn, een leugenaar; doch Ik ken Hem en zijn woord bewaar Ik.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij noemt Hem uw God, en toch erkent gij Hem niet. Maar Ik ken Hem wèl; en als Ik zeide, Hem niet te kennen, dan was Ik een leugenaar evenals gij. Ja waarlijk, Ik ken Hem, en zijn woord onderhoud Ik.
Dutch 2007 (HTB)
U hebt Hem nooit leren kennen. Ik ken Hem wel. Als Ik zou zeggen dat Ik Hem niet ken, zou Ik een leugenaar zijn, net als u. Maar Ik ken Hem en doe wat Hij zegt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Ik ken Hem. Als Ik zou zeggen dat Ik Hem niet ken, zou Ik net als jullie zijn: een leugenaar. Maar Ik ken Hem en Ik doe wat Hij zegt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie kennen Hem niet, maar Ik ken Hem. Als Ik zou zeggen, dat Ik Hem níet ken, zou Ik een leugenaar zijn, net als jullie. Maar Ik ken Hem en Ik houd Mij aan zijn woord.
Dutch Frisian
En jie ha am nijch ertjant, oba etj tjann am; en wann etj saje sull: Etj tjann am nijch, dan wudd etj soo senne aus jie, een Läajna. Oba etj tjann am, en hool sien Wuat faust.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En toch kennen jullie Hem niet. Maar Ik ken Hem wel. Als Ik zou zeggen dat Ik Hem niet ken, zou Ik een leugenaar zijn, net als jullie. Maar Ik ken Hem wel en Ik houd Mij aan hetgeen Hij zegt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt Hem nooit leren kennen. Ik ken Hem wel. Als Ik zou zeggen dat Ik Hem niet ken, zou Ik een leugenaar zijn, net als u. Maar Ik ken Hem en doe wat Hij zegt.
Dutch Reimer 2001
en jie ha am nich jekjannt, oba ekj kjann am. Wan ekj wudd saeje daut ekj am nich kjannd wudd ekj en laeajna senne so aus jie. Oba ekj kjann am en hool sien Wuut.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij kent Hem niet, maar Ik ken Hem; en indien Ik zeg, dat Ik Hem niet ken, zo zal Ik ulieden gelijk zijn, dat is een leugenaar; maar Ik ken Hem, en bewaar Zijn woord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij kent Hem niet, maar Ik ken Hem; en indien Ik zeg, dat Ik Hem niet ken, zo zal Ik ulieden gelijk zijn, dat is een leugenaar; maar Ik ken Hem, en bewaar Zijn woord.