John 9:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij antwoordde: "Dat heb ik jullie al verteld, maar jullie willen niet naar mij luisteren. Waarom willen jullie het nog een keer horen? Willen jullie soms ook zijn leerlingen worden?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij antwoordde hun: Ik heb het u al gezegd, maar u hebt niet geluisterd; waarom wilt u het nog eens horen? Wilt u soms ook Zijn discipelen worden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij antwoordde hun: Ik heb het u al gezegd, en gij hebt er niet naar gehoord; waarom wilt gij het opnieuw horen? Wilt gij soms ook discipelen van Hem worden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij antwoordde hun: Ik heb het u al gezegd, maar gij hebt niet geluisterd. Waarom wilt gij het nog eens horen? Wilt gij ook soms zijn leerlingen worden?
Dutch 2007 (HTB)
De man zei: "Dat heb ik toch al verteld? U luistert gewoon niet. Waarom wilt u het anders nog een keer horen? Of wilt u soms ook discipelen van Hem worden?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij antwoordde: "Dat heb ik u al gezegd, maar u wilt niet luisteren. Waarom wilt u het nog een keer horen? Wilt u ook leerlingen van Hem worden?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen hen: “Ik heb het jullie al gezegd, maar jullie hebben niet geluisterd. Waarom willen jullie het opnieuw horen? Willen jullie ook zijn discipelen worden?”
Dutch Frisian
Hee auntwuad ahn: Etj ha jünt daut aul jesajcht, en jie ha nijch jeheat; wuaromm well jie daut noch mol heare? Well jie fleijcht uck siene Jinja woare?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij antwoordde: “Dat heb ik u al gezegd en u weigerde te luisteren. Waarom wilt u het opnieuw horen? Of wilt u ook leerlingen van Hem worden?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De man zei: ‘Dat heb ik toch al verteld? U luistert gewoon niet. Waarom wilt u het anders nog een keer horen? Of wilt u soms ook leerlingen van Hem worden?’
Dutch Reimer 2001
Hee auntwuad an: "Ekj ha ju daut aul jesajcht, en jie horchte nich! Wuaromm wel jie daut wada heare? Wel jie uk siene Jinja woare?"
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij antwoordde hun: Ik heb het u alrede gezegd, en gij hebt het niet gehoord; wat wilt gij het wederom horen? Wilt gijlieden ook Zijn discipelen worden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij antwoordde hun: Ik heb het u alrede gezegd, en gij hebt het niet gehoord; wat wilt gij het wederom horen? Wilt gijlieden ook Zijn discipelen worden?