John 9:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen spuugde Hij op de grond en maakte daarvan een modderpapje. Hij smeerde dat op de ogen van de blinde man en zei tegen hem:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nadat Hij dit gezegd had, spuwde Hij op de grond, maakte slijk met het speeksel en streek het slijk op de ogen van de blinde,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Na dit gezegd te hebben, spuwde Hij op de grond en maakte slijk van dit speeksel en Hij legde hem het slijk op de ogen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Na deze woorden spuwde Hij op de grond, maakte slijk van het speeksel, streek hem het slijk op de ogen,
Dutch 2007 (HTB)
Daarna spuugde Hij op de grond en maakte wat modder van stof en speeksel. Dat deed Hij op de ogen van de blinde man en zei:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervolgens spuugde Hij op de grond, maakte met dat speeksel wat modder, streek die modder op de ogen van de blinde en zei tegen hem:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat Hij dit gezegd had, spuwde Hij op de grond, maakte slijk van het speeksel en smeerde het op de ogen van de blinde.
Dutch Frisian
Aus hee dit jesajcht haud, speajch hee oppe Ead en muak een Brie ütem Tjwiel en schmeed däm Brie opp siene Uage;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Na dat te hebben gezegd, spuwde Hij op de grond. Met het speeksel maakte Hij slijk, en Hij streek dat slijk op de ogen van de man.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna spuugde Hij op de grond en maakte met zijn speeksel wat modder. Dat deed Hij op de ogen van de blinde man en zei:
Dutch Reimer 2001
Aus hee dit jesajcht haud, speach hee oppe Ead en muak en Schmaeasel doarut, en laed daut opp daem Maun siene Uage,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dit gezegd hebbende, spoog Hij op de aarde, en maakte slijk uit dat speeksel, en streek dat slijk op de ogen des blinden;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit gezegd hebbende, spoog Hij op de aarde, en maakte slijk uit dat speeksel, en streek dat slijk op de ogen des blinden;