Jonah 1:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de Heer stuurde een grote vis om Jona te redden. De vis slikte Jona in en Jona zat drie dagen en drie nachten in de buik van de vis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE beschikte een grote vis om Jona op te slokken. Jona was drie dagen en drie nachten in het binnenste van de vis.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE beschikte een grote vis om Jona in te slokken; en Jona was in het ingewand van de vis drie dagen en drie nachten.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE had echter gezorgd voor een grote vis, die Jona inslikte. Jona bleef drie dagen en drie nachten in die vis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Heer*** liet een grote vis komen om Jona op te slokken. Drie dagen en drie nachten was Jona in de buik van de vis.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here had echter gezorgd voor een grote vis, die Jona inslikte. Jona bleef drie dagen en drie nachten in die vis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De HEERE nu beschikte een groten vis, om Jona in te slokken; en Jona was in het ingewand van den vis, drie dagen en drie nachten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De HEERE nu beschikte een groten vis, om Jona in te slokken; en Jona was in het ingewand van den vis, drie dagen en drie nachten.