Joshua 1:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Denk aan wat Mozes, de dienaar van de Heer, jullie heeft bevolen. Jullie Heer God geeft jullie dit land hier aan de oostkant van de Jordaan. Hier zullen jullie mogen wonen. Hier zullen jullie rust hebben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Denk aan het woord dat Mozes, de dienaar van de HEERE, u geboden heeft: De HEERE, uw God, geeft u rust, en Hij geeft u dit land.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gedenkt het woord dat Mozes, de knecht des HEREN, u geboden heeft: de HERE, uw God, schenkt u rust en geeft u dit land;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Denkt aan het bevel, dat Moses, de dienaar van Jahweh, u heeft gegeven. Jahweh, uw God, heeft u een rustplaats verleend, en u dit land geschonken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Denk aan wat Mozes, de dienaar van de Heer***, jullie heeft bevolen. Jullie Heer*** God geeft jullie rust in dit land dat Hij jullie hier geeft.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Denk aan het woord, dat Mozes, de dienaar van de HEERE, jullie geboden heeft, toen hij zei: ‘De HEERE, jullie GOD, geeft jullie rust en Hij heeft dit land aan jullie gegeven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gedenkt aan het woord, hetwelk Mozes, de knecht des HEEREN, ulieden geboden heeft, zeggende: De HEERE, uw God, geeft ulieden rust, en Hij geeft u dit land;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gedenkt aan het woord, hetwelk Mozes, de knecht des HEEREN, ulieden geboden heeft, zeggende: De HEERE, uw God, geeft ulieden rust, en Hij geeft u dit land;