Joshua 10:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Adoni-Zedek, de koning van Jeruzalem, hoorde dat Jozua Ai had veroverd en verwoest. En dat hij iedereen had gedood, net zoals bij Jericho. Ook hoorde hij dat de bewoners van Gibeon vriendschap hadden gesloten met Israël en in het land mochten blijven wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het gebeurde, toen Adoni-Zedek, de koning van Jeruzalem, gehoord had dat Jozua Ai ingenomen en het met de ban geslagen had, en met Ai en zijn koning hetzelfde gedaan had als hij met Jericho en zijn koning gedaan had, en dat de inwoners van Gibeon vrede met Israël gesloten hadden en in hun midden verbleven,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zodra Adonisedek, de koning van Jeruzalem, hoorde, dat Jozua Ai veroverd en met de ban geslagen had – evenals hij met Jericho en zijn koning gedaan had, zo had hij ook met Ai en zijn koning gedaan – en dat de inwoners van Gibeon met Israël vriendschap gesloten hadden en in hun midden waren,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Adoni-Sédek, de koning van Jerusalem, hoorde, dat Josuë Ai genomen en met de ban had geslagen, dat hij met Ai en zijn koning gedaan had, zoals hij met Jericho en zijn koning had gedaan, en dat de inwoners van Gibon vrede met Israël hadden gemaakt en zich bij hen hadden aangesloten,
Dutch 2007 (HTB)
Koning Adoni-Zedek van Jeruzalem hoorde hoe Jozua de stad Ai had ingenomen en verwoest. De koning van Ai was, net als die van Jericho, omgebracht. Ook vernam hij dat de inwoners van Gibeon vrede hadden gesloten met Israël en nu hun bondgenoten waren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Adoni-Zedek, de koning van Jeruzalem, hoorde dat Jozua Ai had ingenomen en het volkomen had vernietigd, en dat hij met Ai en zijn koning hetzelfde had gedaan als met Jericho en zijn koning, en dat de inwoners van Gibeon een vredesverdrag hadden gesloten met Israël en bij hen mochten wonen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Adoni-Zedek, de koning van Jeruzalem, hoorde dat Jozua Ai ingenomen had en het volkomen afgezonderd en vernietigd had, en met Ai en zijn koning net zo gehandeld had als hij met Jericho en zijn koning gehandeld had, en dat de inwoners van Gibeon vrede met Israël gesloten hadden en in hun midden woonden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Koning Adoni-Zedek van Jeruzalem hoorde hoe Jozua de stad Ai had ingenomen en verwoest. De koning van Ai was, net als die van Jericho, omgebracht. Ook vernam hij dat de inwoners van Gibeon vrede hadden gesloten met Israël en nu hun bondgenoten waren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, toen Adóni-Zédek, de koning van Jeruzalem, gehoord had, dat Jozua Ai ingenomen, en haar verbannen had, en aan Ai en haar koning alzo gedaan had, gelijk als hij aan Jericho en haar koning gedaan had; en dat de inwoners van Gíbeon vrede met Israël gemaakt hadden, en in derzelver midden waren;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, toen Adoni-Zedek, de koning van Jeruzalem, gehoord had, dat Jozua Ai ingenomen, en haar verbannen had, en aan Ai en haar koning alzo gedaan had, gelijk als hij aan Jericho en haar koning gedaan had; en dat de inwoners van Gibeon vrede met Israel gemaakt hadden, en in derzelver midden waren;