Joshua 10:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jozua en de Israëlieten versloegen hen volkomen. Ze doodden bijna iedereen. Slechts een klein aantal lukte het om een ommuurde stad te bereiken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde, toen Jozua en de Israëlieten geëindigd hadden hun een zeer grote slag toe te brengen, zodat zij allen omgekomen waren (hoewel enkele overgeblevenen van hen ontkomen waren en in de versterkte steden gekomen waren),
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nadat nu Jozua en de Israëlieten hun een zeer grote nederlaag hadden toegebracht, zodat zij geheel vernietigd waren – hoewel er enigen van hen waren ontkomen en de versterkte steden hadden bereikt –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Josuë en de Israëlieten hen geheel verslagen hadden, en hen een geweldige en volkomen nederlaag hadden doen lijden, zodat slechts enkelen hunner waren ontsnapt, en de versterkte steden konden bereiken,
Dutch 2007 (HTB)
Jozua en het Israëlitische leger hervatten de veldslag en vernietigden de vijf legers. Slechts een klein aantal vijanden wist zich in veiligheid te brengen binnen de versterkte steden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jozua en de Israëlieten versloegen hen volkomen en doodden iedereen. Slechts een klein aantal ontkwam en slaagde erin versterkte steden te bereiken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jozua en de zonen van Israël hen uiteindelijk een zeer grote nederlaag hadden toegebracht zodat het met hen gedaan was en de ontkomenen die nog hadden kunnen ontkomen in de vestingsteden waren aangekomen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jozua en het Israëlitische leger hervatten de veldslag en vernietigden de vijf legers. Slechts een klein aantal vijanden wist zich in veiligheid te brengen binnen de versterkte steden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het geschiedde, toen Jozua en de kinderen Israëls geëindigd hadden hen met een zeer groten slag te slaan, totdat zij vernield waren, en dat de overgeblevenen, die van hen overgebleven waren, in de vaste steden gekomen waren;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het geschiedde, toen Jozua en de kinderen Israels geeindigd hadden hen met een zeer groten slag te slaan, totdat zij vernield waren, en dat de overgeblevenen, die van hen overgebleven waren, in de vaste steden gekomen waren;