Joshua 10:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Jozua: "Maak de ingang van de grot open en breng de vijf koningen naar mij toe."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna zei Jozua: Open de ingang van de grot, en breng die vijf koningen naar buiten, uit die grot, naar mij toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna zeide Jozua: Opent de ingang van de spelonk en brengt die vijf koningen uit de spelonk tot mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu sprak Josuë: Maakt de ingang van de grot vrij, haalt die vijf koningen er uit, en brengt ze bij me.
Dutch 2007 (HTB)
Jozua gaf zijn mannen hierna opdracht de steen voor de ingang van de grot weg te halen en de vijf koningen van Jeruzalem, Hebron, Jarmuth, Lachis en Eglon eruit te laten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna zei Jozua: "Open de ingang van de grot en breng de vijf koningen bij mij."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei Jozua: “Open de ingang van de spelonk en breng die vijf koningen uit de spelonk bij mij.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jozua gaf zijn mannen hierna opdracht de steen voor de ingang van de grot weg te halen en de vijf koningen van Jeruzalem, Hebron, Jarmuth, Lachis en Eglon eruit te laten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zeide Jozua: Opent den mond der spelonk, en brengt tot mij uit die vijf koningen, uit die spelonk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zeide Jozua: Opent den mond der spelonk, en brengt tot mij uit die vijf koningen, uit die spelonk.