Joshua 11:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna ging Jozua terug en veroverde Hazor. Hij doodde de koning. Hazor was in die tijd het belangrijkste van al deze koninkrijken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jozua keerde in diezelfde tijd terug en nam Hazor in, en de koning ervan versloeg hij met het zwaard. Vroeger was Hazor namelijk het hoofd van al deze koninkrijken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Terzelfder tijd keerde Jozua terug en nam Hasor in, en zijn koning sloeg hij met het zwaard; want Hasor was eertijds het voornaamste van al deze koninkrijken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Bij zijn terugkeer veroverde Josuë toen Chasor, en joeg zijn koning over de kling; Chasor stond eertijds aan het hoofd van al die koninkrijken.
Dutch 2007 (HTB)
Op de terugweg veroverde Jozua de stad Hazor en doodde haar koning. Hazor was eens de hoofdstad geweest van een verbond van al die koninkrijken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op de terugweg nam hij Hazor in en doodde de koning van Hazor. Hazor was in die tijd het belangrijkste van al deze koninkrijken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In die tijd keerde Jozua terug en nam Hazor in en hij sloeg de koning ervan met het zwaard, want Hazor stond vroeger aan het hoofd van al deze koninkrijken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op de terugweg veroverde Jozua de stad Hazor en doodde haar koning. Hazor was eens de hoofdstad geweest van een verbond van al die koninkrijken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jozua keerde weder ter zelver tijd, en hij nam Hazor in, en haar koning sloeg hij met het zwaard; want Hazor was te voren het hoofd van al deze koninkrijken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jozua keerde weder ter zelver tijd, en hij nam Hazor in, en haar koning sloeg hij met het zwaard; want Hazor was te voren het hoofd van al deze koninkrijken.