Joshua 14:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes stuurde mij bij Karnes-Barnea er op uit om het land te verkennen. Ik was toen 40 jaar. Ik vertelde hem precies wat we hadden gezien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik was veertig jaar oud toen Mozes, de dienaar van de HEERE, mij vanuit Kades-Barnea uitstuurde om het land te verkennen en toen ik hem verslag uitbracht zoals het in mijn hart was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Veertig jaar was ik oud, toen Mozes, de knecht des HEREN, mij van Kades-Barnea uitzond, om het land te verspieden; en ik bracht hem nauwgezet verslag uit.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik was veertig jaar, toen Moses, de dienaar van Jahweh, mij van Kadesj-Barnéa uitzond, om het land te verspieden, en naar geweten heb ik hem verslag uitgebracht;
Dutch 2007 (HTB)
"Ik was veertig jaar toen Mozes ons er vanuit Kades-Barnea op uitstuurde om het land Kanaän te verkennen. Ik bracht een nauwkeurig verslag uit.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik was 40 jaar toen Mozes, de dienaar van de Heer***, mij bij Kades-Barnea uitstuurde om het land te verkennen, en ik heb hem naar eer en geweten verslag uitbracht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik was veertig jaar oud toen Mozes, de dienaar van de HEERE, mij van Kades-Barnea uitzond om het land te verkennen en ik bracht hem daarvan verslag uit zoals dat mij op mijn hart lag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik was veertig jaar toen Mozes ons er vanuit Kades-Barnea op uitstuurde om het land Kanaän te verkennen. Ik bracht een nauwkeurig verslag uit.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik was veertig jaren oud, toen Mozes, de knecht des HEEREN, mij uitgezonden heeft van Kades-Barnéa, om het land te verspieden, en ik hem antwoord bracht, gelijk als het in mijn hart was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik was veertig jaren oud, toen Mozes, de knecht des HEEREN, mij uitgezonden heeft van Kades-Barnea, om het land te verspieden, en ik hem antwoord bracht, gelijk als het in mijn hart was.