Joshua 15:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De steden die helemaal in het zuiden van hun gebied lagen, bij de grens met Edom, waren: Kabzeël, Eder, Jagur,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De steden, vanaf de uiterste grens van de stam van de nakomelingen van Juda tot aan het gebied van Edom, in het zuiden, zijn: Kabzeël, Eder en Jagur;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De verafgelegen steden van de stam der Judeeërs, bij de grens van Edom in het Zuiderland, waren: Kabseël, Eder, Jagur,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De verst afgelegen steden van de stam der Judeërs in de Négeb, tegen het gebied van Edom aan, waren Kabseël, Eder, Jagoer,
Dutch 2007 (HTB)
De steden van Juda, die langs de grens van Edom in de Negeb lagen, waren de volgende: Kabzeël, Eder, Jagur,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De steden in het uiterste zuiden van hun gebied, bij de grens met Edom, waren: Kabzeël, Eder, Jagur,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dit waren de ver afgelegen steden van de stam van de zonen van Juda, bij de grens met Edom in het Zuiderland: Kabzeël, Eder, Jagur,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De steden nu, van het uiterste van den stam der kinderen van Juda, tot de landpale van Edom, tegen het zuiden, zijn: Kábzeël, en Eder, en Jagur,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De steden nu, van het uiterste van den stam der kinderen van Juda, tot de landpale van Edom, tegen het zuiden, zijn: Kabzeel, en Eder, en Jagur,