Joshua 15:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daar met een bocht van de top van de berg naar de bron van Neftoa en tot aan de steden van de bergen van Efron. Daar met een boog naar Baäla, dat is Kirjat-Jearim.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna loopt de grens met een boog van de top van de berg naar de waterbron Neftoah en komt uit bij de steden van het Efrongebergte. Vervolgens loopt de grens met een boog naar Baäla, dat is Kirjath-Jearim.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan boog de grens van de top van de berg om naar de bron van Neftoach, kwam vervolgens uit bij de steden van het gebergte van Efron; voorts boog de grens om naar Baäla, dat is Kirjat-Jearim.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Van de top van de berg keerde de grens zich naar de bron van de wateren van Neftóach, kwam uit bij de steden van het Efrongebergte, en boog daarna om naar Baäla, ook Kirjat-Jearim geheten.
Dutch 2007 (HTB)
Van deze bergtop strekte de grens zich uit naar de bron van Mé-Nefthoah, verder naar de steden in het gebergte van Efron om daarna noordwaarts af te buigen en Baäla (een andere naam voor Kirjath-Jearim) te omcirkelen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna loopt hij van de top van de berg met een boog naar de bron van Neftoa en tot aan de steden van het Efrongebergte, vervolgens met een boog naar Baäla, het huidige Kirjat-Jearim.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De grens wordt door getrokken vanaf de top van de berg tot aan de waterbron van Nefthoah en loopt door naar de steden van het gebergte Efron en vervolgens wordt de grens doorgetrokken naar Baäla, dat is Kirjath-Jearim.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Van deze bergtop strekte de grens zich uit naar de bron van Mé-Nefthoah, verder naar de steden in het gebergte van Efron om daarna noordwaarts af te buigen en Baäla (een andere naam voor Kirjat-Jearim) te omcirkelen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zal deze landpale strekken van de hoogte des bergs tot aan de waterfontein Nefthóah, en uitgaan tot de steden van het gebergte Efron. Verder zal deze landpale strekken naar Báäla; deze is Kirjath-Jeárim.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zal deze landpale strekken van de hoogte des bergs tot aan de waterfontein Nefthoah, en uitgaan tot de steden van het gebergte Efron. Verder zal deze landpale strekken naar Baala; deze is Kirjath-Jearim.