Joshua 17:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat kwam doordat de vijf dochters uit de stam van Manasse, net als de zonen uit de stam van Manasse, een eigen stuk grond kregen. Het gebied Gilead was al onder de andere zonen uit de stam van Manasse verdeeld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de dochters van Manasse ontvingen een erfelijk bezit te midden van zijn zonen, en het land Gilead was voor de overgebleven nakomelingen van Manasse.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want de dochters van Manasse hebben een erfdeel verkregen te midden van zijn zonen, terwijl het land Gilead aan de overige zonen van Manasse ten deel viel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
want ook de dochters van Manasse kregen een erfdeel te midden van zijn zonen. Het land Gilad kwam aan de overige zonen van Manasse.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
doordat deze dochters uit de stam Manasse net als de zonen uit de stam Manasse een eigen erfbezit kregen. De streek Gilead was voor de overige nakomelingen van Manasse.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want de dochters van Manasse kregen een erfdeel te midden van zijn zonen en het land Gilead was voor de overige zonen van Manasse.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de dochteren van Manasse erfden een erfdeel in het midden zijner zonen; en het land Gilead hadden de overgebleven kinderen van Manasse.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de dochteren van Manasse erfden een erfdeel in het midden zijner zonen; en het land Gilead hadden de overgebleven kinderen van Manasse.