Joshua 18:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De noordgrens begon bij de Jordaan. Daarna liep de grens omhoog in de richting van de bergrug aan de noordkant van Jericho, dan in westelijke richting omhoog de bergen in, tot aan de woestijn van Bet-Aven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Aan de noordzijde loopt hun grens vanaf de Jordaan. Deze grens loopt omhoog in de richting van de bergrug ten noorden van Jericho, en loopt verder omhoog door het bergland in westelijke richting. Zijn eindpunt ligt bij de woestijn van Beth-Aven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De noordgrens begon voor hen bij de Jordaan; vervolgens liep de grens op in de richting van de bergrug ten noorden van Jericho, en liep dan westwaarts het gebergte op, om te eindigen in de woestijn van Bet-Awen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hun noordelijke grens begon bij de Jordaan, liep dan naar boven langs de noordzijde van de bergrug van Jericho, en verder westwaarts het gebergte op, om te eindigen bij de woestijn van Bet-Awen.
Dutch 2007 (HTB)
De noordgrens begon bij de Jordaan, liep in noordelijke richting naar Jericho en boog daarna in westelijke richting door het gebergte en de woestijn van Beth-Aven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun noordgrens begint bij de Jordaan, loopt vervolgens langs de noordhelling bij Jericho omhoog, dan in westelijke richting verder omhoog de bergen in, tot aan de woestijn van Bet-Aven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor hen loopt de grens aan de noordzijde vanaf de Jordaan en de grens loopt omhoog naar de noordzijde van Jericho en loopt verder in westelijke richting door het gebergte omhoog en zijn uitlopers reiken tot aan de woestijn van Beth-Aven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De noordgrens begon bij de Jordaan, liep in noordelijke richting naar Jericho en boog daarna in westelijke richting door het gebergte en de woestijn van Bet-Aven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hun landpale was naar den hoek noordwaarts van de Jordaan; en deze landpale gaat opwaarts aan de zijde van Jericho van het noorden, en gaat op door het gebergte westwaarts, en haar uitgangen zijn aan de woestijn van Beth-áven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hun landpale was naar den hoek noordwaarts van de Jordaan; en deze landpale gaat opwaarts aan de zijde van Jericho van het noorden, en gaat op door het gebergte westwaarts, en haar uitgangen zijn aan de woestijn van Beth-Aven.