Joshua 18:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar de Levieten zullen geen eigen gebied krijgen, omdat zij het priesterschap van de Heer hebben gekregen. En de stammen van Gad en Ruben en de halve stam van Manasse hebben aan de oostkant van de Jordaan hun eigen gebied gekregen van Mozes, de dienaar van de Heer."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de Levieten hebben geen deel in uw midden, maar het priesterschap van de HEERE is hun erfelijk bezit. Gad, Ruben en de halve stam Manasse hebben hun erfelijk bezit ontvangen aan de andere zijde van de Jordaan, in oostelijke richting, dat Mozes, de dienaar van de HEERE, hun gegeven heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De Levieten immers hebben geen deel in uw midden, omdat het priesterschap des HEREN hun erfdeel is, terwijl Gad, Ruben en de halve stam Manasse aan de overzijde van de Jordaan, in het oosten, het erfdeel gekregen hebben, dat Mozes, de knecht des HEREN, hun gegeven heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de Levieten hebben geen aandeel onder u, daar het priesterschap van Jahweh hun erfdeel is; en Gad en Ruben en de halve stam van Manasse hebben reeds hun erfdeel aan de oostzijde van de Jordaan, dat Moses, de dienaar van Jahweh, hun heeft gegeven.
Dutch 2007 (HTB)
U weet echter dat de Levieten geen eigen land mogen hebben: zij zijn priesters van de HERE. Dat is hun erfdeel. Uiteraard krijgen de stammen van Gad, Ruben en Manasse ook niets meer, want zij hebben al land ten oosten van de Jordaan, waarvan Mozes beloofde dat zij zich daar mochten vestigen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Levieten zullen geen erfbezit onder jullie krijgen, want hun erfbezit is het priesterschap voor de Heer***. En de stammen Gad en Ruben en de halve stam Manasse hebben hun erfbezit aan de overzijde van de Jordaan gekozen en Mozes, de dienaar van de Heer***, heeft hun dat gegeven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de Levieten hebben geen deel in jullie midden, want het priesterschap van de HEERE is hun erfdeel. Gad en Ruben en de halve stam Manasse hebben hun erfdeel gekregen in het Overjordaanse, aan de oostzijde, het erfdeel dat Mozes, de dienaar van de HEERE, hen gegeven heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U weet echter dat de Levieten geen eigen land mogen hebben: zij zijn priesters van de Here. Dat is hun erfdeel. Uiteraard krijgen de stammen van Gad, Ruben en Manasse ook niets meer, want zij hebben al land ten oosten van de Jordaan, waarvan Mozes beloofde dat zij zich daar mochten vestigen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de Levieten hebben geen deel in het midden van ulieden; maar het priesterdom des HEEREN is hun erfdeel. Gad nu, en Ruben, en de halve stam van Manasse, hebben hun erfdeel genomen op gene zijde van de Jordaan, oostwaarts, hetwelk hun Mozes, de knecht des HEEREN, gegeven heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de Levieten hebben geen deel in het midden van ulieden; maar het priesterdom des HEEREN is hun erfdeel. Gad nu, en Ruben, en de halve stam van Manasse, hebben hun erfdeel genomen op gene zijde van de Jordaan, oostwaarts, hetwelk hun Mozes, de knecht des HEEREN, gegeven heeft.