Joshua 19:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De grens van hun gebied liep van Helef en Allon naar Zaänannim en Adami-Nekeb, Jabneël en Lakkum, tot aan de Jordaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hun grens loopt van Helef, van de eik in Zaänannim, Adami-Nekeb en Jabneël af tot aan Lakkum, en zijn eindpunt is de Jordaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hun gebied strekte zich uit van Chelef, van de terebint te Saänannim, Adami-Nekeb en Jabneël af, tot aan Lakkum toe, en eindigde bij de Jordaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hun grens liep van Chélef, van de eik van Saänannim, en over Adami-Hannékeb en Jabneël tot Lakkoem, en eindigde bij de Jordaan.
Dutch 2007 (HTB)
Zijn grens begon bij Juda bij Zaänannim en strekte zich via Adami-Nekeb, Jabneël en Lakkum uit tot de Jordaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun grens loopt van Helef en de eik van Zaänannim langs Adami-Nekeb, Jabneël en Lakkum en eindigt bij de Jordaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hun grens loopt van Helef, vanaf de eikenboom in Zaänannim, en Adami-Nekeb en Jabneël tot aan Lakkum en zijn uitlopers reiken tot aan de Jordaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn grens begon bij Juda bij Zaänannim en strekte zich via Adami-Nekeb, Jabneël en Lakkum uit tot de Jordaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hun landpale is van Helef, van Allon tot Zaänannim, en Adámi-Nekeb, en Jabneël, tot Lakkum; en haar uitgangen zijn aan de Jordaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hun landpale is van Helef, van Allon tot Zaanannim, en Adami-Nekeb, en Jabneel, tot Lakkum; en haar uitgangen zijn aan de Jordaan.