Joshua 19:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de Israëlieten het land hadden verdeeld onder de verschillende stammen, gaven ze Jozua een eigen stuk grond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zij gereed waren met het in erfelijk bezit verdelen van het land, wat zijn grenzen betreft, gaven de Israëlieten aan Jozua, de zoon van Nun, een erfelijk bezit in hun midden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de Israëlieten gereed waren met de verdeling van het land naar zijn gebieden, gaven zij aan Jozua, de zoon van Nun, een erfdeel in hun midden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen de Israëlieten de verschillende gebieden van het land als erfdeel hadden verdeeld, bepaalden zij in hun midden een erfdeel voor Josuë, den zoon van Noen.
Dutch 2007 (HTB)
Zo werd al het land onder de stammen verdeeld en werden de grenslijnen getrokken. Het volk gaf een speciaal stuk land aan Jozua,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de Israëlieten het hele land onder de verschillende stammen hadden verdeeld in erfbezittingen en de grenzen hadden bepaald, gaven ze ook Jozua, de zoon van Nun, een erfbezit onder hen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zij de verdeling van het land in erfdelen overeenkomstig zijn grenzen voltooid hadden, gaven de zonen van Israël aan Jozua, de zoon van Nun, een erfdeel in hun midden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo werd al het land onder de stammen verdeeld en werden de grenslijnen getrokken. Het volk gaf een speciaal stuk land aan Jozua,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zij nu geëindigd hadden het land erfelijk te delen, naar zijn landpalen, zo gaven de kinderen Israëls aan Jozua, den zoon van Nun, een erfdeel in het midden van hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zij nu geeindigd hadden het land erfelijk te delen, naar zijn landpale, zo gaven de kinderen Israels aan Jozua, den zoon van Nun, een erfdeel in het midden van hen.