Joshua 2:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze zei tegen hen: "Ga naar de bergen. Dan is er geen kans dat jullie je achtervolgers tegenkomen. Verberg je daar drie dagen, totdat ze hier weer zijn teruggekomen. Daarna kunnen jullie gaan waar jullie willen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij zei tegen hen: Ga naar het bergland, anders treffen de achtervolgers u aan. Verberg u daar drie dagen, totdat de achtervolgers teruggekeerd zijn. Daarna kunt u uw weg vervolgen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zij zeide tot hen: Gaat naar het gebergte, opdat de achtervolgers u niet aantreffen en houdt u daar drie dagen schuil, totdat de achtervolgers teruggekeerd zijn; daarna kunt gij uws weegs gaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ze sprak tot hen: Gaat het gebergte in, opdat de vervolgers u niet tegenkomen; houdt u daar drie dagen schuil, totdat ze zijn teruggekeerd, en gaat dan verder uws weegs.
Dutch 2007 (HTB)
"Vlucht naar de heuvels", raadde zij hun aan. "Verberg u daar drie dagen tot de mannen die u zoeken, zijn teruggekeerd. Daarna kunt u zonder gevaar teruggaan."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ze zei tegen hen: "Ga de bergen in, zodat jullie niet je achtervolgers in de armen lopen. Verberg je daar drie dagen, totdat zij zijn teruggekeerd. Daarna kunnen jullie gaan waar jullie willen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zei tegen hen: “Ga naar het gebergte, opdat de achtervolgers jullie niet aantreffen en verberg je daar drie dagen, totdat de achtervolgers zijn teruggekeerd. Daarna kunnen jullie weggaan.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Vlucht naar de heuvels,’ raadde zij hun aan. ‘Verberg u daar drie dagen tot de mannen die u zoeken, zijn teruggekeerd. Daarna kunt u zonder gevaar teruggaan.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij zeide tot hen: Gaat op het gebergte, opdat niet misschien de vervolgers u ontmoeten, en verbergt u aldaar drie dagen, totdat de vervolgers wedergekeerd zullen zijn; en gaat daarna uw weg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij zeide tot hen: Gaat op het gebergte, opdat niet misschien de vervolgers u ontmoeten, en verbergt u aldaar drie dagen, totdat de vervolgers wedergekeerd zullen zijn; en gaat daarna uw weg.