Joshua 2:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen stuurde de koning soldaten naar Rachab. Zij zeiden tegen haar: "Geef ons die mannen die bij jou in huis zijn, want het zijn spionnen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop stuurde de koning van Jericho boden naar Rachab om te zeggen: Breng de mannen naar buiten die naar u toe gekomen zijn en die uw huis zijn binnengegaan, want zij zijn gekomen om het hele land te verkennen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koning van Jericho zond daarop een boodschap aan Rachab: Lever de mannen uit, die tot u zijn gekomen, die uw huis binnengegaan zijn, want zij zijn gekomen om het gehele land te verkennen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu liet de koning van Jericho Rachab aanzeggen: Lever de mannen uit, die naar u toe kwamen, en uw huis zijn binnengegaan; want ze zijn gekomen, om heel het land te verspieden.
Dutch 2007 (HTB)
De koning stuurde de mannen naar het huis van Rachab met de eis hen uit te leveren. "Het zijn spionnen", legden zij uit. "Zij zijn er door hun leiders op uitgestuurd om te ontdekken hoe zij ons het beste kunnen aanvallen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarom zond de koning bevel aan Rachab: "Breng de mannen naar buiten die bij je in huis zijn, want ze zijn gekomen om het hele land te verkennen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning van Jericho stuurde mensen naar Rachab om te zeggen: “Breng de mannen naar buiten die bij je gekomen zijn, die je huis zijn binnengegaan, want zij zijn gekomen om heel het land te verkennen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koning stuurde de mannen naar het huis van Rachab met de eis hen uit te leveren. ‘Het zijn spionnen,’ legden zij uit. ‘Zij zijn er door hun leiders op uitgestuurd om te ontdekken hoe zij ons het beste kunnen aanvallen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom zond de koning van Jericho tot Rachab, zeggende: Breng de mannen uit, die tot u gekomen zijn, die te uwen huize gekomen zijn; want zij zijn gekomen, om het ganse land te doorzoeken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom zond de koning van Jericho tot Rachab, zeggende: Breng de mannen uit, die tot u gekomen zijn, die te uwen huize gekomen zijn; want zij zijn gekomen, om het ganse land te doorzoeken.