Joshua 21:44 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de Heer gaf hun aan alle kanten rust, zoals Hij aan hun voorvaders gezworen had. Niet één van hun vijanden heeft hen kunnen overwinnen. De Heer gaf al hun vijanden in hun macht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE gaf hun rondom rust, overeenkomstig alles wat Hij hun vaderen gezworen had. Niemand van al hun vijanden kon tegenover hen standhouden. Al hun vijanden gaf de HEERE in hun hand.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE gaf hun aan alle zijden rust, geheel zoals Hij hun vaderen gezworen had; niet één van al hun vijanden heeft voor hen kunnen standhouden; al hun vijanden gaf de HERE in hun macht.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE gaf hun vrede, zoals Hij had beloofd. Niemand kon het tegen hen opnemen; de HERE hielp hen al hun vijanden te verslaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Heer*** gaf hun aan alle kanten rust, zoals Hij hun voorvaders gezworen had. Niet één van hun vijanden heeft tegen hen kunnen standhouden, de Heer*** gaf al hun vijanden in hun macht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE gaf hun rust rondom, overeenkomstig alles wat Hij hun vaderen gezworen had. Van al hun vijanden kon er geen één tegenover hen standhouden. De HEERE gaf al hun vijanden in hun hand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here gaf hun vrede, zoals Hij had beloofd. Niemand kon het tegen hen opnemen, de Here hielp hen al hun vijanden te verslaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE gaf hun rust rondom, naar alles, wat Hij hun vaderen gezworen had; en er bestond niet één man van al hun vijanden voor hun aangezicht; al hun vijanden gaf de HEERE in hun hand.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE gaf hun rust rondom, naar alles, wat Hij hun vaderen gezworen had; en er bestond niet een man van al hun vijanden voor hun aangezicht; al hun vijanden gaf de HEERE in hun hand.