Joshua 22:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pinehas, de zoon van Eleazar, antwoordde: "Nu weten we dat de Heer nog steeds met ons is. Want jullie zijn dus niet ontrouw geworden aan de Heer. We zullen dus niet door de Heer worden gestraft."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Pinehas, de zoon van de priester Eleazar, zei tegen de nakomelingen van Ruben, tegen de nakomelingen van Gad en tegen de nakomelingen van Manasse: Vandaag weten wij dat de HEERE in ons midden is, omdat u deze trouwbreuk tegen de HEERE niet hebt gepleegd. Zo hebt u de Israëlieten gered uit de hand van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop zeide de priester Pinechas, de zoon van Eleazar, tot de Rubenieten, de Gadieten en de Manassieten: Nu weten wij, dat de HERE in ons midden is, omdat gij deze trouwbreuk tegen de HERE niet hebt bedreven. Daardoor hebt gij de Israëlieten uit des HEREN hand gered.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de priester Pinechas, de zoon van Elazar, sprak tot de Rubenieten, Gadieten en Manassieten: Nu weten we, dat Jahweh onder ons is; omdat gij u niet aan zulk een ontrouw jegens Jahweh hebt schuldig gemaakt. Hiermee hebt ge de Israëlieten uit de hand van Jahweh gered.
Dutch 2007 (HTB)
Pinehas zei: "Vandaag hebben wij gemerkt dat de HERE onder ons is, omdat u niet tegen de HERE hebt gezondigd zoals wij dachten. Integendeel, u hebt ons gered van de vernietiging!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Pinehas, de zoon van de priester Eleazar, antwoordde de stammen Ruben, Gad en Manasse: "Nu weten we dat de Heer*** in ons midden is, want jullie doen dit dus niet uit ontrouw aan de Heer***. Daarmee hebben jullie Israël behoed voor de straf van de Heer***."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Pinehas, de zoon van de priester Eleazar, zei tegen de zonen van Ruben, tegen de zonen van Gad en tegen de zonen van Manasse: “Deze dag weten wij dat de HEERE in ons midden is, omdat jullie niet ontrouw aan de HEERE zijn geworden. Zo hebben jullie de zonen van Israël aan de hand van de HEERE doen ontkomen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Pinechas zei: ‘Vandaag hebben wij gemerkt dat de Here onder ons is, omdat u niet tegen de Here hebt gezondigd zoals wij dachten. Integendeel, u hebt ons gered van de vernietiging!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Pínehas, de zoon van den priester Eleázar, zeide tot de kinderen van Ruben, en tot de kinderen van Gad, en tot de kinderen van Manasse: Heden weten wij, dat de HEERE in het midden van ons is, dewijl gij deze overtreding tegen den HEERE niet begaan hebt; toen hebt gijlieden de kinderen Israëls verlost uit de hand des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Pinehas, de zoon van den priester Eleazar, zeide tot de kinderen van Ruben, en tot de kinderen van Gad, en tot de kinderen van Manasse: Heden weten wij, dat de HEERE in het midden van ons is, dewijl gij deze overtreding tegen den HEERE niet begaan hebt; toen hebt gijlieden de kinderen Israel verlost uit de hand des HEEREN.