Joshua 22:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zij naar huis terug gingen, zegende Jozua hen en zei: "Neem een grote schat mee terug naar huis. Neem zilver, goud, koper, ijzer, veel vee en heel veel kleren mee. Want jullie mogen een deel hebben van de buit die jullie samen met de andere stammen veroverd hebben."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
zei hij tegen hen: Keer terug naar uw tenten met veel rijkdom en met zeer veel vee, met zilver, met goud, met koper, met ijzer en met zeer veel kleren. Deel de buit van uw vijanden met uw broeders.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Keert terug naar uw tenten met grote schatten en zeer veel vee, met zilver, goud, koper, ijzer en klederen in grote overvloed; deelt de buit, op uw vijanden behaald, met uw broederen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
sprak hij tot hen bovendien: Keert terug naar uw tenten met grote schatten en zeer veel vee, en met een overvloed van zilver, goud, koper, ijzer en kleren; deelt met uw broeders de buit, op uw vijanden behaald.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Keer met rijkdommen beladen naar huis terug, met zilver en goud, koper en ijzer en heel veel vee en kleding, want jullie delen in de buit die jullie met je volksgenoten op de vijand hebben veroverd."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en hij sprak tot hen en zei: “Keer naar jullie tenten terug met veel rijkdom en met erg veel vee, met zilver en goud, met koper en ijzer en met heel veel kleding. Deel de buit van jullie vijanden met jullie broeders.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij sprak tot hen, zeggende: Keert weder tot uw tenten met veel rijkdom, en met zeer veel vee, met zilver, en met goud, en met koper, en met ijzer, en met zeer veel klederen; deelt den roof uwer vijanden met uw broederen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij sprak tot hen, zeggende: Keert weder tot uw tenten met veel rijkdom, en met zeer veel vee, met zilver, en met goud, en met koper, en met ijzer, en met zeer veel klederen; deelt den roof uwer vijanden met uw broederen.