Joshua 23:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wees Hem niet ongehoorzaam. Sluit je niet aan bij de volken die nog zijn overgebleven. Trouw niet met hen en ga niet met hen om.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want als u zich op enigerlei wijze hiervan afkeert en u vastklampt aan de rest van deze volken, deze hier die bij u overgebleven zijn, en u huwelijksbanden met hen aangaat, en u zich met hen zult inlaten en zij met u,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want indien gij u afkeert en het overschot van deze volken, die nog bij u overgebleven zijn, aanhangt, u met hen verzwagert en u met hen inlaat en zij met u,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want indien ge anders handelt, u afgeeft met het overschot van de volken, die nog onder u zijn overgebleven, u met hen verzwagert, of u met hen inlaat, en zij zich met u:
Dutch 2007 (HTB)
Als u dat niet doet en huwelijken gaat sluiten met de volken om u heen,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want als jullie Hem ooit verlaten, en banden aangaan met de volken die nog zijn overgebleven, en jullie je door huwelijken met hen vermengen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als jullie je ook maar enigszins afkeren en jullie het overblijfsel van deze volken, degenen die bij jullie overgebleven zijn, gaan aanhangen en jullie huwelijksbanden met hen aangaan en bij hen komen en zij bij jullie,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u dat niet doet en huwelijken gaat sluiten met de volken om u heen,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want zo gij enigszins afkeert, en het overige van deze volken aanhangt, van deze, die bij u overgebleven zijn, en u met hen verzwagert, en gij tot hen zult ingaan, en zij tot u;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want zo gij enigszins afkeert, en het overige van deze volken aanhangt, van deze, die bij u overgebleven zijn, en u met hen verzwagert, en gij tot hen zult ingaan, en zij tot u;