Joshua 23:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik heb het hele land verdeeld onder jullie stammen: de gebieden van de volken die zijn overgebleven, en de gebieden van de volken die ik heb vernietigd. Al het land vanaf de Jordaan tot aan de Grote Zee in het westen heb ik verdeeld door erover te loten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, ik heb deze overgebleven volken, samen met al de volken die ik uitgeroeid heb, vanaf de Jordaan tot aan de Grote Zee, waar de zon ondergaat, aan u door het lot doen toevallen als erfelijk bezit voor uw stammen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ziet, ik heb deze volken, die overgebleven zijn, door het lot aan uw stammen als erfdeel toegewezen, van de Jordaan af, benevens al de volken die ik uitgeroeid heb tot aan de Grote Zee in het westen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ziet, die zijn overgebleven van alle naties, welke ik heb uitgeroeid, van de Jordaan af tot de Grote Zee in het westen, heb ik u als een erfdeel voor uw stammen toegewezen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik heb het nog onveroverde land net zo onder u verdeeld als het land, dat wij wel in bezit hebben genomen. Het hele land tussen de Jordaan en de Middellandse Zee zal van u worden, want de HERE, uw God, zal alle inwoners eruit verdrijven, zodat u er in hun plaats kunt wonen. Dat heeft Hij u beloofd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kijk, ik heb het land door middel van het lot onder jullie verdeeld tot erfbezittingen voor jullie stammen: de gebieden van de volken die zijn overgebleven en de gebieden van de volken die ik heb uitgeroeid, vanaf de Jordaan tot aan de grote zee in het westen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, ik heb deze volken, die overgebleven zijn, door het lot onder jullie verdeeld, als erfdeel voor jullie stammen, met daarbij alle volken die ik uitgeroeid heb vanaf de Jordaan tot aan de grote zee waar de zon ondergaat.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik heb het nog onveroverde land net zo onder u verdeeld als het land dat wij wel in bezit hebben genomen. Het hele land tussen de Jordaan en de Middellandse Zee zal van u worden, want de Here, uw God, zal alle inwoners eruit verdrijven, zodat u er in hun plaats kunt wonen. Dat heeft Hij u beloofd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, ik heb u deze overige volken door het lot doen toevallen, ten erfdeel voor uw stammen, van de Jordaan af, met al de volken, die ik uitgeroeid heb, en tot de grote zee, tegen den ondergang der zon.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, ik heb u deze overige volken door het lot doen toevallen, ten erfdeel voor uw stammen, van de Jordaan af, met al de volken, die ik uitgeroeid heb, en tot de grote zee, tegen den ondergang der zon.