Joshua 23:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zullen die gebieden gaan veroveren. Want jullie Heer God zal de volken Zelf voor jullie wegjagen, zoals Hij jullie heeft beloofd. Dan zal het land van jullie zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE uw God Zelf zal hen van voor uw ogen verjagen, en Hij zal hen van voor uw ogen verdrijven, en u zult hun land in bezit nemen, zoals de HEERE, uw God, tot u gesproken heeft.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE, uw God, zelf zal hen voor u uitjagen en hen voor u wegdrijven, en gij zult hun land in bezit nemen, zoals de HERE, uw God, u heeft toegezegd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, uw God, zal zelf ze voor u verjagen en verdrijven; en gij zult hun land in bezit nemen, zoals Jahweh, uw God, het u heeft gezegd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie Heer*** God zal Zelf de volken daar voor jullie verdrijven en uit het land verjagen. Jullie zullen hun land in bezit nemen, zoals Hij jullie heeft beloofd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE, jullie GOD, zelf zal hen van jullie wegstoten en Hij zal hen voor jullie ogen hun erfdeel afnemen en jullie zullen hun land als erfdeel in bezit nemen, zoals de HEERE, jullie GOD, tot jullie gesproken heeft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE, uw God, Zelf zal hen uitstoten voor ulieder aangezicht, en Hij zal hen van voor ulieder aangezicht verdrijven; en gij zult hun land erfelijk bezitten, gelijk als de HEERE, uw God, tot u gesproken heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE, uw God, Zelf zal hen uitstoten voor ulieder aangezicht, en Hij zal hen van voor ulieder aangezicht verdrijven; en gij zult hun land erfelijk bezitten, gelijk als de HEERE, uw God, tot u gesproken heeft.