Joshua 24:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo heb Ik jullie een land gegeven dat jullie niet hadden bewerkt, en steden die jullie niet hadden gebouwd. Jullie eten druiven en olijven van wijngaarden en olijfbomen die jullie niet hebben geplant.'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo heb Ik u een land gegeven waarvoor u zich niet ingespannen hebt, en steden die u niet gebouwd hebt, en u woont erin. U eet van wijngaarden en olijfbomen die u niet geplant hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo gaf Ik u een land waarvoor gij niet gezwoegd hebt, en steden die gij niet gebouwd hebt, en waarin gij toch woont; en gij eet van wijngaarden en olijfbomen die gij niet geplant hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik gaf u een land, waarvoor ge niet hebt gezwoegd; steden, die ge niet hebt gebouwd, en waarin ge toch woont; wijn- en olijfgaarden, die ge niet hebt geplant, en waarvan ge toch eet.
Dutch 2007 (HTB)
Ik gaf u land, waarvoor u niet had gewerkt en steden, die u niet zelf had gebouwd; dezelfde steden waarin u nu woont. Ik gaf u wijngaarden en tuinen met olijfbomen om u van voedsel te voorzien, ook al plantte u ze niet.'
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo heb Ik jullie een land gegeven dat jullie niet hadden bewerkt, jullie wonen in steden die jullie niet hebben gebouwd, jullie eten de vrucht van wijngaarden en olijfbomen die jullie niet hebben geplant.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb jullie een land gegeven waarvoor jullie je niet ingespannen hebben en steden die jullie niet gebouwd hebben om daarin te wonen, en ook eten jullie van wijngaarden en olijfbomen die jullie niet geplant hebben.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik gaf u land, waarvoor u niet had gewerkt en steden die u niet zelf had gebouwd, dezelfde steden waarin u nu woont. Ik gaf u wijngaarden en tuinen met olijfbomen om u van voedsel te voorzien, ook al plantte u ze niet.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dus heb Ik u een land gegeven, waaraan gij niet gearbeid hebt, en steden, die gij niet gebouwd hebt, en gij woont in dezelve; gij eet van de wijngaarden en olijfbomen, die gij niet geplant hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dus heb Ik u een land gegeven, waaraan gij niet gearbeid hebt, en steden, die gij niet gebouwd hebt, en gij woont in dezelve; gij eet van de wijngaarden en olijfbomen, die gij niet geplant hebt.