Joshua 24:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen antwoordde het volk: "Nee, we zullen de Heer niet verlaten! We zullen heus geen andere goden gaan dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen antwoordde het volk en zei: Er is geen sprake van dat wij de HEERE zouden verlaten om andere goden te dienen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen antwoordde het volk en zeide: Het zij verre van ons, de HERE te verlaten en andere goden te dienen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar het volk gaf ten antwoord: Wij denken er niet aan, Jahweh te verlaten en andere goden te dienen!
Dutch 2007 (HTB)
Het hele volk antwoordde: "Wij zullen de HERE nooit verlaten om andere goden te gaan vereren!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen antwoordde het volk: "We zullen in geen geval de Heer*** verlaten en andere goden gaan dienen,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen antwoordde het volk en zei: “Er is geen sprake van dat wij de HEERE zouden verlaten om andere goden te dienen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het hele volk antwoordde: ‘Wij zullen de Here nooit verlaten om andere goden te gaan vereren!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen antwoordde het volk en zeide: Het zij verre van ons, dat wij den HEERE verlaten zouden, om andere goden te dienen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen antwoordde het volk en zeide: Het zij verre van ons, dat wij den HEERE verlaten zouden, om andere goden te dienen.