Joshua 24:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer is onze God. Hij heeft ons en onze voorouders bevrijd uit de slavernij in Egypte. We hebben met onze eigen ogen gezien wat voor grote wonderen Hij heeft gedaan. Hij heeft ons op onze hele reis beschermd tegen de volken waarmee we onderweg te maken kregen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE is onze God. Hij is het Die ons en onze vaderen uit het land Egypte, uit het slavenhuis, heeft uitgeleid en Die deze grote tekenen voor onze ogen gedaan heeft en ons bewaard heeft op heel de weg die wij gegaan zijn, en voor alle volken door het midden waarvan wij getrokken zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de HERE is onze God. Hij is het, die ons en onze vaderen uit het land Egypte heeft gevoerd, uit het diensthuis, en die voor onze eigen ogen deze grote tekenen gedaan heeft, en ons behoed heeft op heel de weg die wij gingen, en onder alle volken door wier midden wij trokken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want het is Jahweh, onze God, die ons uit Egypteland, uit het slavenhuis heeft geleid, en voor onze eigen ogen die grote tekenen heeft gewrocht; Hij is het, die over ons heeft gewaakt, waarheen we ook gingen, en te midden van alle volken, waar we doorheen zijn getrokken.
Dutch 2007 (HTB)
Want de HERE is onze God. Hij heeft onze voorouders uit de slavernij in Egypte bevrijd. Hij is de God, Die machtige wonderen heeft gedaan voor de ogen van Israël, toen wij door de woestijn trokken. Hij heeft ons ook beschermd tegen onze vijanden, toen wij door hun land reisden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
want de Heer*** is onze God. Hij is het die ons en onze ouders heeft weggeleid uit de slavernij in Egypte, en Hij heeft de grote tekenen gedaan die we met eigen ogen gezien hebben. Hij heeft ons op onze hele reis bewaard en ons beschermd tegen alle volken waarmee we onderweg te maken kregen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE is onze GOD. Hij is het die ons en onze vaderen uit het land Egypte, uit het huis van de slavernij, heeft doen optrekken, en die deze grote tekenen voor onze ogen heeft gedaan en die ons heel de weg die wij gegaan zijn, en ook voor alle volken waar we doorheen getrokken zijn, bewaard heeft.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Here is onze God. Hij heeft onze voorouders uit de slavernij in Egypte bevrijd. Hij is de God die machtige wonderen heeft gedaan voor de ogen van Israël, toen wij door de woestijn trokken. Hij heeft ons ook beschermd tegen onze vijanden, toen wij door hun land reisden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE is onze God; Hij is het, Die ons en onze vaderen uit het land van Egypte, uit het diensthuis heeft opgebracht, en Die deze grote tekenen voor onze ogen gedaan heeft, en ons bewaard heeft op al den weg, door welken wij getogen zijn, en onder alle volken, door welker midden wij getrokken zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE is onze God; Hij is het, Die ons en onze vaderen uit het land van Egypte, uit het diensthuis heeft opgebracht, en Die deze grote tekenen voor onze ogen gedaan heeft, en ons bewaard heeft op al den weg, door welken wij getogen zijn, en onder alle volken, door welker midden wij getrokken zijn.