Joshua 24:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer heeft alle volken en de Amorieten die hier woonden voor ons weggejaagd. Ook wij zullen de Heer dienen, want Hij is onze God."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE heeft al die volken van voor onze ogen verdreven, zelfs de Amorieten, de inwoners van het land. Wíj zullen eveneens de HEERE dienen, want Hij is onze God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE dreef alle volken en de Amorieten, de bewoners van dit land, voor ons uit. Ook wij zullen de HERE dienen, want Hij is onze God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het is Jahweh, die al die volken met de Amorieten, die het land bewoonden, voor ons uit heeft gedreven. Ook wij zullen Jahweh dienen, want Hij is onze God.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE verdreef de Amorieten en de andere volken uit dit land. Ja, wij kiezen voor de HERE, want alleen Hij is onze God."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** heeft al die volken voor ons verdreven, ook de Amorieten die hier in het land woonden. Ook wij zullen de Heer*** dienen, want Hij is onze God."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE heeft alle volken voor ons verdreven, zelfs de Amorieten, de inwoners van het land. Wij zullen ook de HEERE dienen, want Hij is onze GOD.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here verdreef de Amorieten en de andere volken uit dit land. Ja, wij kiezen voor de Here, want alleen Hij is onze God.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE heeft voor ons aangezicht uitgestoten al die volken, zelfs den Amoriet, inwoner des lands. Wij zullen ook den HEERE dienen, want Hij is onze God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE heeft voor ons aangezicht uitgestoten al die volken, zelfs den Amoriet, inwoner des lands. Wij zullen ook den HEERE dienen, want Hij is onze God.